Ich verstehe das nicht!" „Ich komme mit der Gebrauchsanleitung nicht klar!“
„Was ist damit gemeint?“
Das Problem
Solche Äußerungen, vor allem von Endverbrauchern, sind allgemein bekannt.
Die Nähe zu einem bekannten Schlager ist offensichtlich:
„Du musst den Nippel durch die Lasche ziehn...“
Oft sind Gebrauchsanweisungen
• in schwer durchschaubaren Schachtelsätzen formuliert;
• viel zu lang und umständlich;
• so formuliert, dass sie technisches Wissen zwingend voraussetzen;
• in einer Sprache abgefasst, die vom Verbraucher
kaum verstanden werden;
• von Verfassern formuliert, die der deutschen Sprache nur
unvollständig mächtig sind.
In Gebrauchsanweisungen aus dem asiatischen Raum finden Sie genügend Beispiele.
Unser Service:
Wir nehmen uns der Gebrauchsanweisung an und analysieren sie sprachlich und inhaltlich.
Im zweiten Schritt formulieren wir den Text so, dass er allgemein verständlich wird.
Rohübersetzungen aus anderen Sprachen werden von uns erledigt.
Danach erfolgt die Evaluation des Textes bei ausgewählten Verbrauchern mit der Frage:
„Verstehen Sie problemlos, was in der Gebrauchsanleitung steht?"
Die Ergebnisse des Feedbacks arbeiten wir in den Text ein. Grafische Arbeiten erledigen unsere Grafiker.
Bitte nehmen Sie hier Kontakt mit uns auf.
Mit freundlichen Grüßen
HERBERT MEDIENGESTALTUNG
mit dem gesamten Team
|